Перевод "do with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do with (ду yиз) :
dˈuː wɪð

ду yиз транскрипция – 30 результатов перевода

The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
Your wife, I know.
What has that to do with us?
- You're being very European. - I am very European.
Твоя жена.
А как же мы с тобой?
- Ты рассуждаешь по-европейски.
Скопировать
Set up a fire and warm him up
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Разведи огонь, это обогреет его
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Скопировать
Yes. I hate to say this.
But you see, it has to do with your father and the Bonnet collection.
Yes.
Я не отрицаю, я хотел...
Ну и? Это касается вашего отца. А!
О!
Скопировать
What about them?
They don't have anything to do with us.
That's where the president lives.
А как насчет тех?
Им нет до вас никакого дела, они охраняют правительственное здание.
Это ведь президентский дворец.
Скопировать
About Richard...
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
По поводу Ришара...
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
Скопировать
Do not yell at me! I cry As I please! For that I am in my graveyard!
This is what I do with your books!
Flowers for the dead.
Это мое кладбище, хочу и кричу!
Вот тебе твоя книга мертвых!
Последние нежные цветы для несчастных усопших!
Скопировать
And what will Mitchell learn on getting there?
Will he know what to do with his power?
- Will he acquire the wisdom?
А что узнает Митчелл, пока будет достигать его?
Он будет знать, как использовать свои силы?
Он станет мудрее?
Скопировать
True enough.
- What did you do with it?
- What I told you.
Я сказала правду.
- Что Вы с ней сделали?
- То, что я сказала.
Скопировать
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Madam, I told you.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Сударыня, я сказала Вам.
Скопировать
Where's Tetsu?
- What did you do with Tetsu?
- Setting your seal?
Что вы сделали с Тэцу?
— Эй! Где Тэцу?
— Успокойся!
Скопировать
Oh, doc.
Now, what I'm gonna do with you?
There she is, doc.
Ах, док.
И что мне с вами делать? ..
А вот и он, док.
Скопировать
That isn't important.
It hasn't got anything to do with you or with Sam.
It never did.
Это неважно.
И не имеет никакого отношения ни к вам, ни к Сэму.
И он, конечно же, её не убивал.
Скопировать
Now all the children have gone to bed, and we can talk.
- What are you gonna do with gasoline?
- Well, you just guess.
Теперь от бесполезных посредников мы избавились и можно поговорить напрямую.
Что вы собираетесь делать с бензином?
Догадайтесь.
Скопировать
Meteors.
What does a fall of meteorites have to do with me?
I am only interested in the possibility of life on other planets.
По метеоритам?
Знаете, что меня больше всего интересует при падениях метеоритов?
Меня интересует только один вопрос, есть ли жизнь на других планетах.
Скопировать
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
But what's that got to do with Jamie?
On this planet it's got a lot to do with everybody.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Но чем это поможет Джейми?
На этой планете это поможет всем.
Скопировать
That is an order!
What shall we do with them, Control?
Return them to the pipe room.
Это - приказ!
Что мы сделаем с ними, Контроль?
Верните их в комнату с трубами.
Скопировать
Relax?
You wait till you hear what they're going to do with you.
Oh, well.
Расслабиться?
Вы не слышали, что они собираются сделать с Вами.
О, хорошо.
Скопировать
And you cannot say absolutely nothing?
Eh, what am I going to do with you? But I think that you can understand something.
You know what?
Что с тобой делать?
Мне постоянно кажется, что ты всё-таки кое-что понимаешь.
Давай я научу тебя играть на трубе.
Скопировать
Whose misadventured piteous overthrows
Do, with their death, bury their parents' strife.
But the quarrel is between our masters and us their men.
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
Да ведь ссорятся-то наши хозяева, а мы только их слуги.
Скопировать
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love.
Soft! I will go along.
Не отвечай, я сам все слышал.
Страшна здесь ненависть, любовь страшнее!
Подожди, и я с тобой.
Скопировать
Oh, my hair.
I wonder what I could do with my hair?
Paul and I are getting a divorce.
Мои волосы.
Что сделать с волосами?
Мы с Полом разводимся.
Скопировать
I'd always backed into the dawn after having stayed up all night.
Now I'd live mornings in the right order, and associate them, as most people do, with the idea of awakening
The idea was both invigorating and oppressive.
Я видел рассвет, только если мне не спалось.
Теперь я должен ощутить утро в полном смысле слова, связать его по примеру всех остальных тварей на земле с идеей нового начала.
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Скопировать
We've never met the young man. We don't know anything about him.
What's that got to do with it?
She's a child.
Мы не видели молодого человека и ничего о нём не знаем.
И что теперь делать?
Она ещё ребёнок.
Скопировать
Anyone can misplace a box of invitations, can't they?
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
That was just fate lending you a helping hand.
Любой мог потерять коробку с приглашениями, верно?
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
Это просто судьба протягивает тебе руку помощи.
Скопировать
Cordy, I love you, and I want to marry you.
And he's got nothing to do with that.
I'm not so sure about that.
Корди, я люблю тебя и хочу на тебе жениться.
И он тут не при чём.
Не уверена.
Скопировать
Just a minute.
What's it got to do with you?
If you mention it to anyone, I'll strangle you.
Минутку!
Какое это имеет отношение к тебе?
Если ты упомянешь это кому-нибудь, я задушу тебя.
Скопировать
That'll be 10 credits.
That happens to be my sample, and I'll do with it as I please.
And I please to give it to the lovely little lady here.
Цена 10 кредитов.
Это мой образец и я делаю с ним, что хочу.
Я с удовольствием отдам его этой милой даме.
Скопировать
Don't touch me.
What has she got to do with it?
I had the key...
- Альберт, Альберт, помоги мне!
Помоги мне, Альберт...
Не трогайте меня!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do with (ду yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение